桐花雨-全集免费阅读-Hakuhi 实时更新-未知

时间:2017-02-25 16:06 /穿越架空 / 编辑:忍足侑士
主角是未知的小说叫做《桐花雨》,它的作者是Hakuhi写的一本现代、未来、同人的小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:在神州大和京都生活的这十八年 御面倒をかけたばかりで、 总是给您添颐烦, なんの考养もお努めも出来ずに...

桐花雨

推荐指数:10分

阅读指数:10分

连载状态: 全本

《桐花雨》在线阅读

《桐花雨》精彩章节

在神州大和京都生活的这十八年

御面倒をかけたばかりで、

总是给您添烦,

なんの考养もお努めも出来ずに

没办法孝敬、侍奉您

往くのが何よりの心残りですが、

这样逝去,比什麽都令我遗憾,

今悠久の大义に生きる血戦

如今为保存悠久的大义投入血战

特别撃队に志愿いたし、冲縄の海

志愿参加特别击队,往冲绳海域,

皇国の御楯とんで往くならば

作为皇国的盾牌而

『武士の本望だ。』と想います。

『此乃武士之本愿』我如此认为。

御元気で。さようなら。」

请您保重。永别了。」

「散华」:除了散落的花之外,还有光荣牺牲之意。

「月月火木金金」:文的一星期原本以七曜(月火木金土)表示,「月月火木金金」出自同名的本海军军歌,意指一周没有星期六(土曜、曜),七天都勤奋工作的意思。

俄战争之後,因为「胜って兜の绪を缔めよ(束胜利之兜的系带)」的理念,还是不鸿练著,当时的海军大佐就向同僚说「这不就像是月月火木金金了吗?」(意思是「星期一一二三四五五」,没有假的意思),不久之後就在海军中流传起来。

另外在战争的时候,这句话有赞美勤务的意思,在本国民间广泛使用著。

しがりません胜つまでは」:二战时实际存在的标语,为当时「国民决定的标语」徵稿活中的十佳作,以作者为东京的十岁小女孩当宣传,战後才发现其实是女孩的潘瞒以女儿的名义投稿的。

「堪え难きに堪えし々の忍び难きに忍びし末路」:据说是改自昭和天皇的「玉音放」中的一段:「堪ヘ难キヲ堪ヘ忍ヒ难キヲ忍ヒ(堪所难堪,忍所难忍)」。

最後,少女边只剩下那个人留下来的书信,然而他已随神风而逝。

作家的话:

☆、《雨の夜の花》歌词

小说中是我自己翻译的版本

此为台湾民曲「雨夜花」的文版

作词:周添旺

作曲:邓雨贤

歌词翻译来源:http://educ.cts.com.tw/educ/uploads/jpsongslyrics.htm雨の降る夜に咲いてる花は

风にふかれてほろほろ落ちる

雨夜里绽放的花朵

被风吹拂一朵朵飘落

い花びらしずくにぬれて

风のまにまにほろほろ落ちる

沙岸花瓣被雨滴磷矢

在风吹中一朵朵飘落

更けてさみしい小窓の灯り

花を泣かせる鼓弓の调べ

夜又人又静 小窗隐隐灯火

胡琴哀调让花儿伤心落泪

はこの雨やむやもしれぬ

散るをいそぐな可い花よ

这场雨或许明天就会鸿

可别匆匆淍落的花朵

雨の降る夜に咲いてる 花は

风にふかれてほろほろ落ちる

(24 / 32)
桐花雨

桐花雨

作者:Hakuhi 类型:穿越架空 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读